Am o dilema: eu stiu ca populatia Kazahstanului e formata din kazahi, iar ceva specific acestei tari e kazah. DEX arata clar ca asa e. Chiar am ras de o domnisoara care anunta la The Money Channel, cu ceva ani in urma, ca Patriciu a vandut Rompetrol unei firme kazahstaneze.
Cand sambata, nu mica mi-a fost uimirea cand am vazut intr-un comunicat oficial al Ministerului de Externe despre "Cea de-a 8-a Sesiune a Comisiei Mixte interguvernamentale româno-kazahstaneză".
Asa ca am sunat la biroul de presa si le-am zis ca e gresit. Dupa ce au verificat in DEX, au intrebat la directia de spatiu, unde li s-a explicat - "de catre un fost ambasador in zona" - ca este corect. Explicatia lui: kazahii sunt una dintre cele cam 100 de populatii care traiesc in Kazahstan, iar locuitorii acestei tari se numesc corect kazahstanezi. Cu atentie: eu nu m-am referit la cazaci, ci la kazahi, doua lucruri diferite.
Le-am spus astazi colegilor mei patania si caut pe cineva, lingvist, de la Academia Romana, habar n-am sa ma lamureasca. DOOM spune si el: kazah, nicidecum kazahstanez.
Deci cine credeti ca se inseala: dictionarele facute de Academie sau MAE? E adevarat, limba evolueaza, insa kahastanez....
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Termenul de "kazahstanezi" l-am auzit pana acum doar intr-un banc :-)
RăspundețiȘtergereIn rest "kazahi".
Chiar sunt si eu curios cum e , iti voi urmari sapaturile...
Menaru, nu cred ca greseste nici DEX-ul, nici MAE. Ca in multe alte cazuri (vezi mai recent cazul bosniac, bosniak sau bosnian) e vorba de incetatenirea unei denumiri, asa cum e folosita in mod traditional. Sau, in alte situatii, asa cum propune fostul ambasador, de preluarea unei denumiri folosita de populatia locala. Sa deschidem dosarul "rrom versus tigan"?
RăspundețiȘtergereTara se numeste Kazahstan, vezi Pakistan sau altele din zona. In plus, pentru multi, va disparea confuzia dintre cazaci si kazahi aka kazahstanezi. Mi se pare mai potrivita versiunea MAE cu toate ca suna cam ciudat probabil din cauza ca suntem obisnuiti cu denumirea cazaci, a nu se confunda cazaci cu asa zisii cazahi.
RăspundețiȘtergereŞi mie mi s-a părut neobişnuit termenul acesta, după ce am folosit termenul „kazah/kazah(i/e)” de cînd mă ştiu. Dar, mai ştiu că limba evoluează, şi, de multe ori, o ia înaintea dicţionarelor. În mod sigur, numai timpul va hotărî, dar, dacă va hotărî tot la fel ca şi în cazul încetăţenirii pronunţiei lui „sunt” (în loc de firescul „sînt”), se pare că formele impuse oficial au precădere din cauza prestigiului celor care vorbesc limba, deşi, de multe ori, ei nu stăpînesc bine (ci poate binişor) limba română.
RăspundețiȘtergereCuiva i s-o fi năzărit într-un moment al zilei să mai născocească un termen, şi a scos din cuptoraşul imaginaţiei cozonacul ăsta lung ca o foame din Epoca de Aur.
Limba oficiala este intotdeauna cea pe care o accepta Academia. Pana la o indreptare, kazah este termenul corect.
RăspundețiȘtergereCat despre ideea ca ii vom spune kazahstanez doar pentru ca unii sunt kazahi, iar altii au alte origini, mi se pare ridicol. Esti roman si daca esti de origine tatar, atat timp cat ai cetatenie romana.