miercuri, 27 mai 2009

Discutie cu un diplomat european

Printre o serie de subiecte de politica externa, europeana, alegeri europene, Moldova, sunt intrebata, la un moment dat:
- Tot la HotNews lucrati, nu?
- Da, raspund oarecum uimita de turnura conversatiei.
- Urmarim HotNews. Dar ............ (numele uneia dintre agentiile de presa) ce probleme face... e... nu e ok deloc. Colegii mei nu vor sa mai vorbeasca cu cei de-acolo, nu vor sa mai dea interviuri.
- De ce? Interpreteaza declaratiile?
- Mai rau, interpreteaza in mod gresit.

M-am gandit toata dupa-amiaza la asta. Pana la urma, jurnalistii si institutia unde lucreaza nu au alt capital mai pretios decat credibilitatea. In general, diplomatii, oamenii din ambasade si reprezentante au o relatie ok cu presa, raspund solicitarilor. Ma rog, este si in functie de indicatiile pe care le au din capitalele lor sau de planul de comunicare pe care il au. Insa cand ajungi sa fii spaima (poate nu e cuvantul potrivit, pentru ca nu se tem, ci doar nu mai crediteaza institutia respectiva) ambasadelor, e clar ca ai niste probleme grave.

Pana la urma, ce e mai important: sa fii corect in redarea informatiei sau sa dai o interpretare unei declaratii sau unei fraze dintr-un articol de ziar pentru a iesi ceva senzational? Banuiesc ca raspunsul e evident.

3 comentarii:

  1. Asta cu nemltumirea unui diplomat ma lasa rece. Severin era suparat foc pe doi jurnalisti romani de la Bruxelles pe care i-am cunoscut. SI spun ca am incredere in ei, nu in severin/

    RăspundețiȘtergere
  2. stiai ca tot o agentie, newsin, a dat stirea aia cu gripa porcina care ar putea avea originea in Romania doar pentru ca New York Times zicea ca sunt ferme Smithfield si in Romania? ca au intors o fraza si au interpretat-o ca sa iasa stirea asta senzationala? si normal ca Realitatea asa a preluat-o. halal jurnalisti, dc nicio traducere nu fac ca lumea.

    RăspundețiȘtergere