Lapsus: Dati confond "inflation" et... "fellation"
O stire care circula de ieri si un filmulet care a avut sute de mii de vizualizari: fostul ministrul al justitiei din Franta, acum eurodeputat, a dat duminica un interviu in emisiunea "Dimanche plus" de pe Canal Plus.
Ea vorbea despre faptul ca anumite fonduri de investitii vor profit mare intr-o vreme in care inflatia este aproape 0.
Numai ca, graba argumentelor, in loc de inflatie a zis felatie, cuvinte care seamana in franceza: "Vad anumite fonduri de investii ce cauta venituri de 20 sau 25%, intr-o vreme in care felatia este apoape de zero". (in filmuletul atasat pe la secundele 12-14).
Potrivit BBC, mai tarziu a ras ea insasi de incident si a spus ca a vorbit prea repede.
Blogul Le Post.fr unde am gasit filmuletul are un comentariu malitios: Ei bine, ambele cresc, asta e explicatia.
Pentru cei care nu stiu prea bine cine e Rachida Dati:
- fost ministru al justitiei in Franta, de origine marocana si algeriana, a fost prima femeie dintr-o familie de imigranti care a ocupa o pozitie-cheie intr-un guvern francez
- anterior, a fost purtatorul de cuvant al lui Nicholas Sarkozy in campania electorala si foarte apropiata presedintelui pana la un moment dat
- acest moment a fost dupa casatoria cu Carla Bruni, presa franceza relatand cu voluptate despre dispute intre cele doua femei, despre ciocniri intre geloasa Carla si Rachida Dati
- a trebuit sa paraseasca guvernul anul trecut, in urma unor barfe despre stilul ei vestimentar (este o fashion victim, spun multi) si viata sa amoroasa
- are un copil nascut anul trecut, dar numele tatalui nu a fost facut public, ea fiind in continuare necasatorita; a starnit vii comentarii dupa ce s-a intors la serviciu la 5 zile dupa ce a nascut (Time i-a facut un portret interesant_
- exilata intr-un fel ca deputat in Parlamentul European, a fost surprinsa de camerele tv - venite sa faca un raportaj despre ea - vorbind la telefon si spunand ca se plictiseste ingrozitor la Parlamentul European
E chiar va asteptam la cotitura :-). Sa vad daca scrieti ceva despre asta. De remarcat ca sunt diferente intre "termenul lapsus" francez si cel romanesc :-). Diferente notabile.
RăspundețiȘtergerelapsusul francez nu contine cea mai utilizata forma de "lapsus" romanesc respectiv "incapacitatea momentana de a-si reaminti ceva cunoscut" :-).
@Shadow: vai, dar este extrem de magulitor faptul ca sunt asteptata la cotitura si urmarita cu atata asiduitate. :D in afara de titlul filmuletului, care se ia odata cu codul embed, unde e folosit cuvantul lapsus, sa simtiti nevoia sa dati toate aceste explicatii despre lapsus? eu nu l-am folosit, singurul folosit e termenul in franceza.
RăspundețiȘtergere@Menaru
RăspundețiȘtergereMacar citeaza agerpresul, domnisoara, asa este corect, ei au dat primii stirea, duminica seara. asta este adevarul, chit ca va deranjeaza
Modelul francez...ce a ajuns!
RăspundețiȘtergerePentru asta trebuie sa luam bani de la FMI ca sa nu creasca felatia, pardon inflatia.
RăspundețiȘtergere@Anonim 23.04: eu am citit si citat BBC, ca acolo am vazut stirea. un mic amanunt: n-am acces la Agerpres, decat pe site-ul public, deci dc a fost acolo sau nu, habar n-am. nu ma prea uit...
RăspundețiȘtergereAll I'm gonna say is.... I wouldn't mind...
RăspundețiȘtergereMacar nu i se poate reprosa ca in discutiile despre macro-economie recurge la limba de lemn.
RăspundețiȘtergere@Tudor: ai curajul sa comentezi sub numele tau? anonimatul te apara, stilul nu. am observat adesea luarile tale de pozitie, pe care mi-am spus ca nu are sens sa le tratez. esti singurul care monitorizeaza ora publicarii articolelor si cum apar textele mediei pentru care lucrezi in presa. sau textele tale. nu esti singurul care descopera lucruri, stiri, informatii. iar la Agerpres chiar nu am acces, in ciuda faptului ca la un moment dat mi-ai dat o parola. care nu a functionat. bafta maine la briefing! o sa incerc sa public stirea cu 7,5 minute mai devreme. :)
RăspundețiȘtergere:))) ce mi-e felatia, ce mi-e inflatia.... daca n-am bani nu am parte nici de prima iar cauza e a 2 a :)))
RăspundețiȘtergerefelatie = infaltie???? oare inflatie = placere? :))))
RăspundețiȘtergereastept sa imi rsp cineva :)))
mama dar ce breaking news a fost asta, despre o terminata care a fost amanta lui Sarkozy si e vai de capul ei....
RăspundețiȘtergere@Dna ziarist
RăspundețiȘtergereRemarca mea se dorea doar informala. Pt romani lapsusul francez s-ar putea sa nu insemne acelasi lucru. E rau ca am sustinut asa ceva ? Invatat din proprie experienta nu din altceva. Va deranjeaza cumva ca se poate invata ceva in plus pe "blogul dvs"? Asa pare in rest sa va traiasca "codul embed".
PS. Am citit abea acum si "informarea dvs" vizavi la mitingurile de la bruxelles. Subtire tare daca ati ajuns la "turism". In cazul asta responsabilul cu turism-ul belgian si-a reusit cariera. I-a facut pe oameni sa "uite" necazurile de acasa. Iar aia cu "prietenul" face toti banii pt o "informare profesionista".
Totusi poate era interesant sa dati o informare si de "restul sindicatelor" participante si de ceea ce sustineau ele, etc. Ca doar sunteti "jurnalist" la bruxelles nu?
În limba română se zice „abia”, nu abea
RăspundețiȘtergereExista si „a bea”, dar inseamna altceva
@Shadow
RăspundețiȘtergereAgentiile internationale vorbesc de 100.000 de manifestanti, sa le credem
@Anonim
RăspundețiȘtergereserios? Ca sa vezi mi-ai gasit o eroare. Si deci ce doreai sa sustii in final? La "obiect"? Sau acolo este prea greu? Din informarea ceruta de mine vad ca ai dat doar "numarul". Cantitate nu calitate.
@Shadow: esti neobosit, te rafuiesti cu mine, te rafuiesti cu ceilalti care comenteaza. :) carry on! apropo, niciunde Reding nu si-a cerut scuze francezilor, si-a cerut scuze ca a fost inteleasa gresit in limba franceza. e o diferenta. dar daca vrei sa ii crezi doar pe francezi, orgoliosi care vor sa arate ca au pus-o cu botul pe labe,e ok, n-am nimic impotriva. deci daca imi contraargument din presa franceza, nu il accept.
RăspundețiȘtergereIar n-ai inteles, domnisoara! Reding a regretat modul in care au fost interpretate declaratiile ei. Si atat. Nici vorba ca ar fi vorba despre lb franceza. Esti foarte superficiala.
RăspundețiȘtergere